Зачастую требуется перевести статью с какого-либо языка на какой-либо другой, причем как с иностранного на родной так и наоборот, здесь выручает биржа статей.
Что такое биржа статей для многих уже известно, это интернет ресурс, где заказчик может приобрести готовую статью или разместить заказ на написание новой по собственному тех. заданию (далее ТЗ). В свою очередь, исполнитель пишет статьи на любые темы, либо берет ТЗ заказчика, либо делает перевод статьи(ей).
Все подобные сайты и называют биржами контента, среди которых есть наиболее продвинутые площадки, что в свою очередь предлагают по мимо создания контента на русском языке еще и перевод с других, причем в некоторых случаях переводы могут быть на множестве языков, например с английского на немецкий или с французского на японский. Конечно можно потратиться и заказать сначала перевод с английского на русский, а затем на немецкий, но это будет более затратно по цене и времени. Поэтому на отдельных биржах статей есть возможность сделать перевод необходимого текста с оригинала на нужный Вам, к примеру с английского на китайский.
Список бирж по переводу статей
Наименование биржи | Языки перевода статей |
---|---|
Более 20 языков для перевода | |
Порядка 20 языков для написания статей | |
Доступно свыше 20 языков для перевода |
Помимо перевода статей, представленные биржи предлагают копирайтинг и рерайтинг для своих заказчиков.
Заказчик перевода статьи
Заказчик перевода статей - это тот, кто создает задание на работу по переводу статьи(ей) с одного языка на другой. Среди заказчиков могут быть: студенты, научные сотрудники, разработчики интернет сайтов, редакторы интернет журналов и многие другие заинтересованные лица. В зависимости от требований меняется и цена работы, так как для исполнения на перевод статьи для простого информационного сайта, достаточно поверхностных знаний, а для перевода например научной или технической документации уже необходимы более углубленные знания языка и желательно самого материала.
Для кого подойдет биржа перевода статей
Биржа для перевода статей востребована как среди заказчиков различных статей для своих сайтов, форумов и т.д., так и для студентов, научных деятелей, блогеров и многих других. Если многие могут знать английский, то перевод например с испанского или японского будет затруднителен. Не все, среди интернет пользователей, полиглоты и знаю несколько языков. А порой нужен и обратный перевод статьи, с родного на иностранный, например для локализации интернет ресурса.
Профессиональный перевод - требуется, когда статья написана с сложными техническими терминами и/или требует углубленных знаний языка. В этом случае заказчик устанавливает максимальные требования для исполнителя, формируя ТЗ.
Как работает одна из бирж по переводу статей
Биржа фриланса, где вы найдете услугу по переводу выбранной вами стать с одного языка на другой, первая в таблице.
Какие требования к исполнителю:
Исполнитель должен знать язык и разбираться в тематике переводимой статьи, причем знания обоих языков здесь важны.
Пример, как выглядит заказ на перевод статьи на бирже Advego
Доступные языки для перевода статей на бирже Advego:
- английский
- немецкий
- французский
- испанский
- японский
- русский
- и другие, более 20 различных иностранных языков.
Рекомендуем посмотреть все выше перечисленные сервисы и выбрать наиболее удобный и подходящий для Вас. Помимо условий заказа, обращайте внимание на способы опланы, доступные на той или иной бирже за выполнение работы по переводу статей.